miércoles, 31 de agosto de 2016

Turquía: Policia fascista turca ataco la pasada noche Centro de Rehabilitación de Drogas en el barrio rojo de Gazi en Estambul

Centro de Rehabilitación de Drogas Hasan Ferit Gedik
 
 
Según relatan los testigos, ayer por la noche (30.8.2016) unidades de la policía turca atacaron varios sitios en el barrio de izquierda alauita Gazi en Estambul.

También hicieron redada en el Centro de Rehabilitación "Hasan Ferit Gedik", una clínica auto-gestionada para los toxicómanos que tiene un rol central en la lucha de los grupos revolucionarios contra la mafia y los camellos del barrio.

Hace poco tiempo, el centro publicó un comunicado diciendo que el abuso policial sigue durante un mes ya. Dicen que los vehículos blindados de policía pararon muchas veces en frente del centro, gritando a la gente sentada en frente del edificio y quitaron las banderas colgadas allí.

También relatan que una vez sacaron las armas contra los pacientes toxicómanos y les echaron gas lacrimógeno. Una persona fue herida.
 



 
 
 
Turkish police troops occupy self-organized anti-drug center in Istanbul-Gazi
 
According to eye-witnesses, yesterday night (30.08.2016) Turkish police units attacked several locations in the left-Alevite neighborhood of Istanbul Gazi Mahallesi.

 Also the "Hasan Ferit" Rehabilitation center, a self-organized clinic for drug-addicted persons which plays as central role in the struggle of revolutionary groups against mafia and dealers in the neighborhood, was raided.
 
The center recently made a statement reporting, that police harrassment and abuse continue already for about a month.

 They said armoured police vehycles many times stopped in front of the center, sweared on people sitting in front of the building and displaced flags in front of the center.
 
It was said, that one time they even showed arms to drug-addicted patients and threw gas bombs on them, during which one person was injured.
 
We will continue to inform...
 
 
REACTION TO POLICE ATTACKS:

English/Deutsch

"GAZI WILL BE THE GRAVE OF FASCISM!"  (Architects and Engineers of the People)


Reaction of architects and engineers of the people, who voluntarily created several social projects for the people, as wind turbines, electric walkers for disabled or people's gardens, to the yesterday's police attacks in the neighborhood Gazi in Istanbul.

"In the night to 31st August the murderous policemen of the AKP demolished taxi stops and tea gardens in the neighborhood and also raided and occupied the "Hasan Ferit" rehabilitation Center for drug-addicted persons.

They want to turn this treatment center, which aims at liberating youth from the drug swamp, into a police station...

The AKP, which unleashes its drug dealers, mafia gangs and murderers on the streets, brutally attacks the revolutionaries, who fight and create alternatives to prevent our youth from getting to this swamp.

But it's not that easy! The place you attacked, is the home of those, who came along with martyrs, with resistances lasting for days and who are empowered with the love to their land: Gazi Mahallesi (neighborhood)

As in all your attacks before, you will also draw back your dirty and blody hands from our neighborhood and elope...

We call on our people to defend Gazi neighborhood against fascism!"


***
"GAZI WIRD ZUM GRAB DES FASCHISMUS WERDEN!" (Architekten und Ingenieure des Volkes)

Reaktionen seitens der Architekten und Ingenieure des Volkes, die auf freiwilliger Basis zahlreiche soziale Projekte, wie Windturbinen, Elektro-Gehhilfen oder Volksgärten für die lokale Bevölkerung realisiert hat, auf die gestrigen Polizeiangriffe im Viertel Gazi.

"In der Nacht auf 31. August haben die mörderischen Polizisten der AKP die Taxi-Stände, Teegärten niedererissen und außerdem das "Hasan Ferit Gedik"-Drogenbekämpfungs und Rehabilitationszentrum gestürmt und besetzt. Das Behandlungszentrum, das dazu dient Jugendliche aus dem Sumpf der Drogen zu befreien, wollen sie zu einem Poizeizentrum machen...

Die AKP, die ihre Drogendealer, Mafiabanden und Mörder auf die Straßen schickt greift brutal die Revolutionäre an, die kämpfen und Alternativen entwickeln, damit unsere Jugendlichen nicht in diesen Schmutz gezogen werden.

Aber so einfach geht das nicht! Der Ort, den ihr angegriffen habt, ist der Wohnort derer, die mit Gefallenen, mit tagelangen Widerständen hierhergekommen sind und deren Kraft ihrer Liebe zum Land entspringt: Gazi Mahallesi!

Wie bei all euren Angriffen zuvor, werdet ihr auch diesmal eure schmutzigen, blutigen Hände aus unserem Viertel nehmen und abhauen..

Wir rufen unsere Bevölkerung auf, das Viertel Gazi gegen den Faschismus zu verteidigen!"
 
-------------

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada